
Sandro Sessarego
VerifiedUniversity of Texas at Austin · Spanish and Portuguese
Active 2008–2026
About
Sandro Sessarego is a Professor and the Associate Director of Undergraduate Studies at the University of Texas at Austin College of Liberal Arts. His academic focus includes Afro-Hispanic linguistics, language variation, and the African Diaspora in Latin America. He specializes in the linguistic study of the Afro-Latino Vernaculars of the Americas (ALVAs). His work involves exploring the linguistic diversity and cultural expressions within Afro-Latino communities across Latin America, contributing to a deeper understanding of language and identity in these contexts.
Research topics
- Computer Science
- Linguistics
- Philosophy
- Political Science
- Natural Language Processing
- Artificial Intelligence
- Psychology
- History
- Communication
Selected publications
Repository of Digital Objects for Teaching Research and Culture (University of Valencia) · 2026-01-01
dissertation1st authorCorrespondingEsta tesis doctoral examina el fenómeno del discurso de odio étnico-racial desde una perspectiva jurídica, con énfasis en la tensión estructural que este plantea frente al derecho a la libertad de expresión. Mediante una metodología jurídico-analítica y un enfoque multidisciplinario, el trabajo articula una reflexión que integra dimensiones filosóficas, históricas, políticas y legales, tanto a nivel internacional como nacional. El primer eje de análisis reconstruye la evolución histórica del conflicto entre los principios de igualdad y libertad de expresión, mostrando cómo esta tensión ha atravesado las distintas etapas del pensamiento occidental. Desde las concepciones excluyentes de la Antigüedad hasta la institucionalización moderna de los derechos fundamentales, la tesis argumenta que la libertad de expresión, originalmente concebida como protección frente al poder, se ha transformado en un derecho relacional, cuyo ejercicio debe ponderarse frente a otros valores democráticos como la dignidad humana y la no discriminación. El segundo eje se centra en el desarrollo normativo internacional y regional, y su recepción en el ordenamiento jurídico español. Se analizan instrumentos clave como la Declaración Universal de Derechos Humanos (DUDH), el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos (PIDCP), y la Convención para la Eliminación de la Discriminación Racial (CEDR), así como los estándares del Consejo de Europa (CoE) y la Unión Europea (UE). La tesis destaca que estos marcos han consolidado obligaciones para los Estados en la lucha contra las expresiones que inciten a la exclusión o violencia étnico-racial. En el caso español, la respuesta normativa ha mostrado una evolución progresiva y significativa. La Constitución de 1978 incorpora, en su artículo 10.2, la obligación de interpretar los derechos fundamentales conforme a los tratados internacionales, lo que ha facilitado la integración de estos estándares en la doctrina constitucional. Las reformas del Código Penal (CP) de 1995 y 2015 —especialmente en lo relativo a los artículos 510 y 607— han ampliado el alcance de la tipificación del discurso de odio, abarcando tanto manifestaciones directas como indirectas. A ello se suman la Ley 15/2022, integral para la igualdad de trato y la no discriminación, y el Marco Estratégico de Ciudadanía e Inclusión contra el Racismo y la Xenofobia (2023-2027), que constituyen instrumentos normativos y programáticos orientados a combatir este fenómeno. En paralelo, la jurisprudencia del Tribunal Constitucional (TC) y del Tribunal Supremo (TS) ha evolucionado hacia criterios más próximos al derecho internacional, aunque persisten tensiones interpretativas —particularmente en torno a la penalización de la negación del genocidio— que podrían requerir, en el futuro, una intervención clarificadora por parte del TC. En suma, la tesis evidencia que el derecho internacional ha sido un motor fundamental en la configuración de la respuesta jurídica española al discurso de odio, marcando límites y orientaciones que han influido decisivamente en la política legislativa y en la doctrina jurisprudencial contemporáneas.
La variación fonológica del español boliviano
2025-07-18
otherOpen accessSenior author2025-07-18
otherSenior authorLa variación gramático‐léxica del español boliviano
2025-07-18
otherSenior authorCambridge University Press eBooks · 2025-12-10
book-chapter1st authorCorrespondingLanguages · 2024-03-08
articleOpen accessThis paper applies the Autosegmental Metrical (AM) model of intonation phonology and the Spanish Tones and Break Indices (Sp_ToBI) annotation conventions to compare the intonational contours of declarative sentences in two varieties of Puerto Rican Spanish: (1) San Juan Spanish, spoken in the capital city of San Juan, and (2) Loíza Spanish, an Afro-Hispanic vernacular spoken in Loíza. The geographical proximity between these two municipalities entails constant contact within a shared linguistic space. However, speakers from San Juan perceive Loíza as a municipality that has its own peculiar way of speaking. The acoustic and phonological analysis was carried out with PRAAT to verify whether pitch accents coincide in the spontaneous speech of the two analyzed varieties. The data we examined contain an overall predominance of the bitonal pitch accents L*+H and L+<H* in San Juan Spanish, and L+H* in Loíza Spanish. Findings show both similarities and differences within the two speech communities, as well as with intonational patterns in other (Afro-)Hispanic varieties. These results provide new information on spontaneous declarative intonation in (Afro-)Puerto Rican Spanish by offering a new perspective on the origin of a set of the prosodic phenomena found in these two varieties.
El español del Chocó: una lengua afro-hispánica en la frontera española
Forma y Función · 2023-01-11
articleOpen accessSenior authorCorrespondingEl español chocoano (EC) es un vernáculo afrohispánico hablado en las tierras bajas del Pacífico colombiano (Departamento del Chocó). Aunque lingüísticamente similar al español colombiano estándar, las condiciones históricas del Departamento del Chocó parecen haber sido ideales para el desarrollo de una lengua criolla: población blanca reducida, introducción masiva de esclavos, duras condiciones de trabajo, total aislamiento del contexto urbano y de la lengua española. Al respecto, se han propuesto dos hipótesis principales: (1) descriollización y (2) afrogénesis. Analizando la evidencia lingüística y sociohistórica del EC, este trabajo indica que las condiciones no fueron propicias para la formación de un criollo en el Chocó colonial. Por lo tanto, las hipótesis 1 y 2 no reflejan la verdadera naturaleza y evolución de este dialecto. El presente estudio sugiere que el EC puede analizarse como el resultado de procesos avanzados de adquisición de segunda lengua, no implicando necesariamente una etapa criolla previa.
2022-10-12
book-chapterSenior authorProporcionar un informe completo de los fenómenos lingüísticos de contacto detectados en el mundo hispanohablante queda fuera del alcance del presente capítulo. No obstante, tras contextualizar algunos puntos polémicos sobre la naturaleza y los orígenes de las variedades de contacto de base hispana, se discutirá acerca de ciertas variedades vernáculas del español que servirán para ejemplificar algunos procesos de reestructuración gramatical debida al contacto. En particular, después de analizar las nociones de “lenguas criollas” y “lenguas mixtas” a partir de ejemplos de las variedades hispanas, nos centraremos en las lenguas vernáculas afrohispánicas de América (LVAHAs), que han generado un constante debate académico durante las últimas cinco décadas (Granda 1968 et seq.).
Some Remarks on the Origin of Afro-Puerto Rican Spanish
Borealis – An International Journal of Hispanic Linguistics · 2022-10-17 · 2 citations
articleOpen accessSenior authorCorrespondingA number of proposals have tried to account for the genesis and development of a set of Afro-Hispanic language varieties, the vernaculars that formed in Latin America from the contact between African languages and Spanish in colonial times (Sessarego 2021). This article presents a sociohistorical and linguistic analysis of Loza Spanish (LS), an Afro-Puerto Rican vernacular spoken in Loíza, Puerto Rico by the descendants of the Africans brought to this Caribbean island in colonial times to work as slaves on sugarcane plantations. This article assesses the evolution of this variety and its implications for creole studies. In so doing, it contributes to the long-lasting debate on the reasons behind the paucity of Spanish-based creoles in the Americas (Granda 1968 et seq.).
El español de Puerto Rico en el siglo XXI: nuevos acercamientos lingüísticos y socioculturales
Borealis – An International Journal of Hispanic Linguistics · 2022-10-17
articleOpen access1st authorCorrespondingEste trabajo presenta el conjunto de artículos que constituyen este número monográfico.
Frequent coauthors
- 11 shared
Rajiv Rao
University of Wisconsin–Madison
- 10 shared
Javier Gutiérrez‐Rexach
- 9 shared
Rafel Jiménez Baralt
The University of Texas at Austin
- 9 shared
Melvin González Rivera
University of Puerto Rico-Mayaguez
- 9 shared
Irene Arias Quintero
The University of Texas at Austin
- 4 shared
Piero Visconte
The University of Texas at Austin
- 2 shared
Letania Ferreira
Universidade Federal Rural de Pernambuco
- 2 shared
Juan José Colomina Almiñana
Universidad del Noreste
- Resume-aware match score
- Save to shortlist
- AI-drafted outreach
See your match with Sandro Sessarego
PhdFit ranks faculty by your research interests, methods, and publications — grounded in their actual work, not templates.
- Free to start
- No credit card
- 30-second signup